Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
RTK
Dołączył: 31 Lip 2008 Posty: 524
|
Wysłany: Sro Lut 03, 2010 12:49 pm Temat postu: prośba o pomoc w tłumaczeniu |
|
|
Kameraden!
Potrzebuję pomocy od specjalistów znających branżowy język niemiecki.
Jak przetłumaczyć na język polski:
"Abzeichen für Leistungen im Truppendienst".
Odznaka za zasługi w służbie ?
Kojarzy się komuś jakiś polski odpowiednik?
Więcej niż polska WOSF-ka.
Może "wzorowy żołnierz" ?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ernst Friedrich
Dołączył: 13 Lut 2008 Posty: 57
|
Wysłany: Sro Lut 03, 2010 3:47 pm Temat postu: |
|
|
Tak, mniej więcej tak to brzmi. Odznaka za zasługi/osiągnięcia w służbie wojskowej. _________________ "Ten, który walczy z potworami, powinien zadba?, by sam nie sta? si? potworem. Gdy d?ugo spogl?damy w otch?a?, otch?a? spogl?da równie? w nas." Friedrich Wilhelm Nietzsche |
|
Powrót do góry |
|
|
hitler-sage
Dołączył: 05 Sie 2009 Posty: 51
|
Wysłany: Sro Lut 03, 2010 6:32 pm Temat postu: |
|
|
Truppendienst = dosłownie służba grupowa/oddziałowa(?)
a więć może bardziej Odznaka za zasługi w służbie dobrze zgranego oddziału? Może za bardzo mieszam ale jak się dokładniej wczytać to tak wychodzi . |
|
Powrót do góry |
|
|
Ernst Friedrich
Dołączył: 13 Lut 2008 Posty: 57
|
Wysłany: Sro Lut 03, 2010 9:11 pm Temat postu: |
|
|
Tłumaczenie zależy od kontekstu, w jakim został dany wyraz użyty. Nie chodzi tu więc o zasługi w służbie oddziału, lecz o osiągnięcia wojskowe typu np. najlepszy czas w danej dyscyplinie, ćwiczeniu.
Ewidentnie w tym przypadku chodzi o odznakę za osiągnięcia zdobyte w czasie pełnienia służby wojskowej - http://de.wikipedia.org/wiki/Abzeichen_für_Leistungen_im_Truppendienst . _________________ "Ten, który walczy z potworami, powinien zadba?, by sam nie sta? si? potworem. Gdy d?ugo spogl?damy w otch?a?, otch?a? spogl?da równie? w nas." Friedrich Wilhelm Nietzsche |
|
Powrót do góry |
|
|
RTK
Dołączył: 31 Lip 2008 Posty: 524
|
Wysłany: Czw Lut 04, 2010 8:12 am Temat postu: |
|
|
Wielkie dzięki!
Zasady przyznawania mniej więcej znam.
Bardziej chodzi mi o fachowe tłumaczenie nazwy.
"Odznaka za zasługi w służbie"
?
Czy ma ktoś jakieś inne sugestie?
Może ktoś służył/służy w BW i otrzymał takową Abzeichen ? |
|
Powrót do góry |
|
|
Hainrich
Dołączył: 22 Sty 2008 Posty: 860
|
Wysłany: Czw Lut 04, 2010 2:08 pm Temat postu: |
|
|
Leistung to bardziej osiągnięcie niż zasługa (Verdienst). Za takim tłumaczeniem przemawiaja tez kryteria przyznawania odznaki, bo wyniki w marszu, biegu z przeszkodami czy strzelectwie to nie zaslugi a osiagniecia wlasnie. Tak więc bardziej odznaka za osiągnięcia w służbie wojskowej _________________ Siehst Du den Spieß im Moore winken, wink zurück und laß ihn sinken.
Pioniere - durch Stahl und Beton.
Pionier 39: www, facebook |
|
Powrót do góry |
|
|
RTK
Dołączył: 31 Lip 2008 Posty: 524
|
Wysłany: Czw Lut 04, 2010 2:15 pm Temat postu: |
|
|
Wielkie dzięki! |
|
Powrót do góry |
|
|
|